Panin.org

Valery Panin's blog in which I post information useful for myself and others.

Valery Panin’s blog in which I post information useful for myself and other people.

  • Learning Flutter & Dart
  • Translation of Quotes

Ackerman, Diane (Диана Аккерман)

30.07.2016 by Valeriy Panin

Диана Аккерман (Diane Ackerman) - лучшие цитаты на английском с переводом
Цитаты на английском американской поэтессы, писателя и натуралиста Диана Аккерман (Diane Ackerman), родилась 7 октября 1948г.

Авторы: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Цитаты на английском с переводом

As a species, we’ve somehow survived large and small ice ages, genetic bottlenecks, plagues, world wars and all manner of natural disasters, but I sometimes wonder if we’ll survive our own ingenuity.

Перевод. Как биологический вид, мы как-то пережили большие и малые ледниковые периоды, генетические узкие места, чуму, мировые войны и всякого рода стихийных бедствия, но я иногда задаюсь вопросом, переживем ли мы нашу собственную изобретательность.


Everyone admits that love is wonderful and necessary, yet no one agrees on just what it is.

Перевод. Все признают, что любовь прекрасна и необходима, но никто не соглашается принимать ее такой, какая она есть.


Hurricane season brings a humbling reminder that, despite our technologies, most of nature remains unpredictable.

Перевод. Сезон ураганов с презрением напоминает нам, что, несмотря на наши технологии, большая часть природы остается непредсказуемой.


I’m certainly not opposed to digital technology, whose graces I daily enjoy and rely on in so many ways. But I worry about our virtual blinders.

Перевод. Я, конечно, не против цифровых технологий, которыми я ежедневно наслаждаюсь и которые применяю в различных сферах. Но я беспокоиться о наших виртуальных шор.


I don’t want to get to the end of my life and find that I have just lived the length of it. I want to have lived the width of it as well.

Перевод. Я не хочу прожить мою жизнь и в конце ее понять, что прожила просто годы. Я хочу прожить полноценную, яркую жизнь.


Living with anyone for many years takes skill. To keep peace in the household, couples learn to adapt to one another, hopefully in positive ways.

Перевод. Жизнь с кем-либо на протяжении многих лет – это исскуство. Для того, чтобы сохранять мир в семье, пары должны учиться приспосабливаться друг к другу, несомненно, в хороших отношениях.


Love is the best school, but the tuition is high and the homework can be painful.

Перевод. Любовь это самая лучшая школа, но обучение дорого и домашнее задание может быть болезненным.


Nothing is more memorable than a smell. One scent can be unexpected, momentary and fleeting, yet conjure up a childhood summer beside a lake in the mountains.

Перевод. Ничто так не запоминается, как запах. Мимолетный, мгновенный аромат может вызвать воспоминание, детство в горах на берегу озера.


Touch seems to be as essential as sunlight.

Перевод. Прикосновение кажется таким же важным как и солнечный свет.


We live on the leash of our senses.

Перевод. Мы живем на поводке наших чувств.


We’re losing biodiversity globally at an alarming rate, and we need a cornucopia of different plants and animals, for the planet’s health and our own.

Перевод. Мы теряем биоразнообразие на глобальном уровне с угрожающей скоростью, и нам необходимо богатство различных растений и животных для здоровья планеты и нашего собственного.


What a lonely species we are, searching for signals of life from other galaxies, adopting companion animals, visiting parks and zoos to commune with other beasts. In the process, we discover our shared identity.

Перевод. Какой мы одинокий вид, ища сигналы из других галактик, ища компании с животными, посещая парки и зоопарки для общения с другим зверьем. В этом процессе мы открываем нашу общую идентичность.

Filed Under: Цитаты, афоризмы, фразы на английском с переводом

SITE SEARCH

Cheap Domain Names Pricing & Hosting

Cheap Domain Names Pricing, Hosting

ON THE SITE

  • Flutter & Dart (7)
  • Цитаты, афоризмы, фразы на английском с переводом (13)

TAGS

цитаты президентов

Copyright © 2022 · Metro Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in